Note These methods use the Canadian French keyboard layout as an example. To configure your keyboard to use a different language or keyboard layout, use the appropriate method for your version of Windows. If you can choose a different layout, be aware that the keys on your keyboard may display different characters than those that appear on screen. Generally, you should configure your keyboard layout in Windows to match the actual keyboard that you use. A large selection of keyboard layouts is installed with the Microsoft Windows operating system. You can configure your keyboard to use a different language or keyboard layout, such as Canadian Multilingual, Spanish, or United States-Dvorak. Feel free to use any of two examples below.This article describes how to change keyboard layouts for the Microsoft keyboards listed in the "Applies To" section. GNR and GNE names are used in examples.Ĭreate empty file with selected name and paste a template code into it. Think out a short abbreviated name for your layout. Ensure that you know how characters will be placed on keys of your keyboard.The second feat requires superuser privileges. In general, you have to prepare your keyboard layout description file and to add your keyboard layout to the list of available keyboard layouts. ![]() Actual instructions on making proprietary keyboard layout And I enjoyed my layouts happily ever after. Very soon I could not believe I managed to live without my layouts and touch-typing wasting my life time at keyboard in vain. After having gained enough practice in touch-typing uising GNR and GNE, the first variant of these layouts was corrected according to the actual experience to rebalance stress on the right and left wrists and different fingers. Since then I have phonetically mapped keyboard layout for English language (GNE) to it while preserving punctuation marks placing. Long story short, I have gathered a body of texts, extracted characters' and character combinations' frequencies and used Dvorak's principles to compose (hopefully efficient) keyboard layout for Russian language (GNR). Next to it, the mere idea of learning two completely different layouts was much less than attractive however optimal they could be, which they were not. At the same time I typed more in Cyrillic than in Latin. Legacy Cyrillic layout was not optimal for typing as well but there were no optimized Dvorak-like layout for Russian at all. Qwerty layout was not optimal for typing in Latin but there existed its optimized variety for English language, i.e. Therefore I began to reckon my situation. Four-finger typing and endless switching between layouts became a considerable burden soon enough and the task of teaching myself touch-typing became really urgent. I used to type a lot in Cyrillic and Latin alphabets and the mix of them. My own story is more intricate and involves a number of not uncommon reasons. Consider a rather typical case well described here: They are programmers, translators, journalists, (archeo-) linguists, touch-typists and simply people who do not have characters of their second or first language printed on the keys of their keyboards.Ĭommon denominator of their reasons for such a desire can be expressed in one word: convenience. Usually, an interest to fancy keyboard layouts is inherent to multilingual persons. ![]() ![]() ![]() An introduction which may be safely skippedĪ desire for custom keyboard layout is not very common, but it is in no sense unique.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |